海外华文媒体走进金庸故居 共话东西方侠义道

侠名

中新社嘉兴3月18日电 (曹丹)“2005年,金庸先生走访法国时,我有幸与他有过一次深入交谈。在我眼中,金庸先生不仅是一位小说家,更是一位历史学家。”法国《欧洲时报》采访部主任黄冠杰回忆道。

海外华文媒体走进金庸故居 共话东西方侠义道
(图侵删)

  时值金庸先生100周年诞辰,18日,参加海外华文媒体看浙江活动的36家海外华文媒体代表,来到位于浙江嘉兴海宁的金庸故居,探访这位武侠小说大师出生和成长的地方,感悟传奇武侠精神。

  作为“金庸迷”,黄冠杰看到珍贵手稿时,仔细辨认其中内容。在深入了解金庸生平故事后,他决定将一本《书剑恩仇录》故乡版带回法国。

  金庸的武侠小说曾被翻译成英语、法语、日语、葡萄牙语等,其小说改编的影视作品、漫画也深受海内外读者欢迎。

  “2018年,葡萄牙语的金庸武侠小说《射雕英雄传》开始发行,我立刻去书店买了几本送给朋友,和他们分享我心中的侠义江湖。”葡萄牙《葡华报》记者于雪纯说,“文学作品的多语种化、传播媒介的多样化将有利于扩大其在海外的传播范围,帮助中外文化在交流交往时,多一些理解和包容。”

  对很多华侨华人而言,金庸的武侠小说伴随着他们的成长,是他们儿时的“童话书”。如何帮助中国文学“破圈”也成为现场海外华文媒体代表探讨的话题。

  “中华美食享誉全球,可以从‘还原’书中的菜肴入手,开设红楼梦的‘红楼宴’,金庸的‘武侠宴’,利用视觉、嗅觉、味觉,激发海内外宾客对中国文学作品的兴趣,扩大中国文学‘朋友圈’。”华人头条记者李毓灵说。

  在迪拜中阿卫视台长杨威看来,可以以金庸百年诞辰为契机,推动中外文学共话世界“江湖”侠义道。

  “公平正义是各国人民共同的追求,呈现在文学影视作品里,就‘化身’成了《星球大战》《哈姆雷特》《射雕英雄传》。”杨威建议,通过跨时空、跨国界的交流讨论,了解各国文学影视作品背后的历史与价值,在文化差异中探寻开放包容之道。(完)

河南省潢川县发布道路结冰黄色预警

天津:坚持问题导向 提升执行质效

电诈分子跑300公里外买120万元黄金

长沙监狱:系好从警“第一粒扣子” 护航青年警察健康成长

(新春走基层)广西武鸣沃柑串起百亿大产业

绿色转型 节能攻坚 福田区公共机构巧用新质生产力激活“绿美动能”

(新春走基层)世界最长海底高铁隧道春节建设不“打烊”

贵州省麻江县发布大雾黄色预警_3

日本福岛县附近海域发生4.7级地震

重访坦赞铁路 传承中非友好(新时代中非合作)

车祸现场女子被困驾驶室 三亚消防紧急救援

山东省沂源县发布高温黄色预警_1

海外华文媒体走进金庸故居 共话东西方侠义道的相关内容

文章版权声明:除非注明,否则均为明秀网络原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码